2014年英语专业八级口语与口译统测定于2013.12.7周六上午8:30进行,学院将于2013年11月27日下午15:30开始组织报名学生进行模拟测试,实考教室与模考教室相同,请考生记清自己的考场、座位号、准考证号,对号入座,具体考场安排见附录1。
现将口试相关内容及注意事项说明如下,请考生务必仔细阅读:
1、考试形式:
考试采用录音形式,考生在语言实验室根据录音考题的要求答题,录制下来后统一寄往指定评分点评分。
2、考试内容:
考试分三部分:(1)英译中、(2)中译英、(3)评论,时间共约25分钟。样卷见附录2。
(1)英译中所用的语音材料为外籍人士的讲话,涉及社会、政治或经济等方面的内容。讲话长度为2-3分钟,约300词,其中需要翻译150词左右。讲话的录音播放两遍。第一遍播放讲话的全文,目的是让考生初步了解口译材料的背景和大致内容,此时考生不需要进行口译。第二遍分段播放所需口译的内容。考生可以边听边做笔记。每段后有开始口译和停止口译的提示声。
(2)中译英所用的语音材料为中国人的讲话,涉及社会、政治或经济等方面的内容。讲话长度为2-3分钟,约400字,其中需要翻译200字左右。该项考试方式和步骤与英译中相同。
(3)评论的内容一般与国内外社会、政治、经济、科技等方面的热点问题相关。考试的要求以书面形式发给考生,考生准备4分钟,评论3分钟。
3、评分标准:
评分项目为5项:英译中能力、中译英能力、评论能力、语音语调及语法与词汇。口试成绩分为优秀、良好、合格与不合格4个等级。凡是成绩在合格(含合格)以上的学生均可获得全国高等学校外语专业教 学指导委员会颁发的证书。具体评分标准见附录3。
4、注意事项:
(1)请考生带好学生证或身份证。正式考试当天所有考生务必8:15前进入考场,第四和第五考场考生至S5-411等候,期间关闭通讯工具。8:20后迟到考生(包括四﹑五考场)一律禁止参加考试。模拟考试安排如下;一﹑二﹑三考场考生11月27号下午15:30进行,需15:15到场;四﹑五考场考生11月27号下午16:30进行,需16:15进场;教室与正式考试时相同。根据显示器上准考证号及姓名对号入座、按“确定”键登录、进行录音测试,迟到将不得入内。
(2)英译汉、汉译英各有5段话需口译,每段话后有20-30秒的空白时间。考生在听到提示声后,开始口译;当再次听到提示声时,则停止口译。之前或之后所说内容都将不被录入。
(3)第三部分评论在录音时间结束前,如讲完后还有任何补充,均可继续,直到录音提示考试结束为止。
(4)考生可带好笔,口译与评论时均可做记录。
(5)录音时,应音量适当、发音清晰,音量太低将影响得分。
(6)录音设备一律由监考人员和电教人员操作,不得擅自摆弄。考生如发现任何问题请及时与监考老师联系。
附录1
考场
准考证号
学号
姓名
性别
座位
第一考场(S5-506)
32401148400101
030110104
曹梦婷
女
A1
32401148400102
030110105
陈敏智
B1
32401148400103
030110106
陈婷婷
C1
32401148400104
030110107
褚思思
D1
32401148400105
030110109
范菊英
E1
32401148400106
030110110
高华
F1
32401148400107
030110111
季美洁
A2
32401148400108
030110114
罗晶晶
B2
32401148400109
030110115
骆雪君
C2
32401148400110
030110117
潘弘
D2
32401148400111
030110118
潘丽娜
E2
32401148400112
030110119
浦培亚
F2
32401148400113
030110120
任芬芳
A3
32401148400114
030110122
沈丹萍
B3
32401148400115
030110123
沈颖
C3
32401148400116
030110124
苏婧彦
D3
32401148400117
030110126
陶怡馨
E3
32401148400118
030110128
王晓静
F3
32401148400119
030110131
徐化娟
A4
32401148400120
030110132
徐金蕾
B4
32401148400121
030110133
徐玲
C4
32401148400122
030110134
徐璐
D4
32401148400123
030110135
徐筱璐
E4
32401148400124
030110136
姚惠娴
F4
32401148400125
030110137
叶纯芳
A5
32401148400126
030110138
余敏
B5
32401148400127
030110139
张静怡
C5
32401148400128
030110140
张也恬
D5
32401148400129
030110141
张宜
E5
32401148400130
030110142
朱琴
F5
第二考场(S5-509)
32401148400201
030510101
窦发斌
男
32401148400202
030510102
范盛栋
32401148400203
030510103
江柳臻
32401148400204
030510104
石浩
32401148400205
030510105
蔡晶晶
32401148400206
030510106
陈艳春
32401148400207
030510107
丁冉
32401148400208
030510108
杭周祎
32401148400209
030510109
黄叶娟
32401148400210
030510110
惠慧
32401148400211
030510111
蒋清
32401148400212
030510112
金莉
32401148400213
030510113
鞠婷
32401148400214
030510114
李纯婧
32401148400215
030510116
刘华珍
32401148400216
030510117
刘琳煜
32401148400217
030510118
陆林玉
32401148400218
030510119
毛蕴秋
32401148400219
030510120
潘秋萍
32401148400220
030510121
盛圆圆
32401148400221
030510122
王洁怡
32401148400222
030510124
邢佩萍
32401148400223
030510125
叶明珠
32401148400224
030510126
张如枫
32401148400225
030510127
张添琪
32401148400226
030510128
张文燕
32401148400227
030510129
周雪儿
32401148400228
030510130
周雅婷
32401148400229
030510131
朱敏
32401148400230
030510132
朱云
第三考场(S5-511)
32401148400301
030810117
贺倩
32401148400302
030510201
戴行健
32401148400303
030510202
龚伟
32401148400304
030510204
仲从飞
32401148400305
030510205
北陆沉云
32401148400306
030510206
陈淑娴
32401148400307
030510207
承韵晴
32401148400308
030510208
程若琪
32401148400309
030510209
褚杭佳
32401148400310
030510210
房晓雪
32401148400311
030510211
戈怡菁
32401148400312
030510212
韩文静
32401148400313
030510213
何晓燕
32401148400314
030510214
何云
32401148400315
030510216
孔珊珊
32401148400316
030510217
刘萍凤
32401148400317
030510218
陆倩
32401148400318
030510219
沈艳丽
32401148400319
030510220
施梅婷
32401148400320
030510221
施婷华
32401148400321
030510222
孙昱钏
32401148400322
030510223
吴婉清
32401148400323
030510224
谢星
32401148400324
030510225
徐静
32401148400325
030510226
许光明
32401148400326
030510227
许炎艳
32401148400327
030510228
叶秀
32401148400328
030510230
张萍
32401148400329
030510231
张哲
32401148400330
030510232
赵莹莹
第四考场(S5-506)
32401148400401
030510233
林子啸
32401148400402
Y03110103
李辉
32401148400403
Y03110105
杨泉
32401148400404
Y03110106
陈丹文
32401148400405
Y03110107
陈嘉琳
32401148400406
Y03110108
陈慕瑶
32401148400407
Y03110109
丁佳怡
32401148400408
Y03110110
顾梅
32401148400409
Y03110111
何佳欢
32401148400410
Y03110113
黄漪清
32401148400411
Y03110114
刘琳
32401148400412
Y03110115
陆婷婷
32401148400413
Y03110117
钱慧丽
32401148400414
Y03110120
万娇月
32401148400415
Y03110121
徐珺涵
32401148400416
Y03110122
徐晓婷
32401148400417
Y03110123
薛惠花
32401148400418
Y03110125
袁玲
32401148400419
Y03110126
张杰
32401148400420
Y03110127
郑虹
32401148400421
Y03110128
周苗
32401148400422
Y03110129
朱敏丹
32401148400423
Y03110205
周思怡
32401148400424
Y03110206
姚千悦
32401148400425
Y03110208
王文菊
32401148400426
Y03110210
杨静娴
32401148400427
Y03110211
金晓茜
32401148400428
Y03110215
缪宇倩
32401148400429
Y03110218
唐昕诒
32401148400430
Y03110219
黄定圆
第五考场 S5-509
32401148400501
Y03110221
钱梦怡
32401148400502
Y03110222
郁正
32401148400503
Y03110223
顾晓莺
32401148400504
Y03110227
李诗颖
正式考试时间:
第一考场(8:30-9:00):S5 - 506
第二考场(8:30-9:00):S5 - 509
第三考场(8:30-9:00):S5 - 511
第四考场(9:10-9:40):S5 - 506
第五考场(9:10-9:40):S5 - 509
附录2:2005年12月考题
Task One: Interpreting from English into Chinese
Directions: Please do not do interpreting when you listen to the speech this time.
A Speech by the Chairman and CEO of IBM inBeijing
Distinguished guests, ladies and gentlemen,
IBM has enjoyed a relationship withChinathat has endured for more than half a century, but I do not believe there has ever been a more exciting time to be doing business here. Vast new opportunities are being created by your sweeping modernization and ambitious government-led reform programs for thousands of state-owned enterprises.
This transformation, I believe, will underscore the critical importance of information technology as a driver of competitive success and economic growth forChina.
So today, I want to talk to you about what I believe has to be on the agenda for every leader of a corporation, government agency, university, or hospital anywhere in the world – the agenda regarding information technology.
Some of you know that before I came to IBM, my background was much like yours. I was an IBM customer, a customer of the computer industry. I arrived at IBM with the firm conviction that this technology is one of those transformational technologies that comes along every hundred years or so and changes everything in society.
Today, in almost every industry in almost every part of the world there are many examples of enterprises applying information technology to increase their competitiveness. I think we're seeing this technology reach the point that all transformational technologies reach when they are no longer controlled by just a small group of skilled professionals.
Networking technology is still in its infancy, yet it has already reached the point where we can call it a new mass medium. Less than 5 years after the birth of the Internet, some 90 million people are online around the world, and that number will soon be hundreds of millions. Here inChina, the number of Internet users has nearly doubled since last October, and I've seen statistics that say your Internet population will exceed 7 million people by the year 2002.
Directions: Now listen again. Please begin interpreting when you hear a beep.
1. Today, in almost every industry in almost every part of the world there are many examples of enterprises applying information technology to increase their competitiveness.
2. I think we're seeing this technology reach the point that all transformational technologies reach when they are no longer controlled by just a small group of skilled professionals.
3. Networking technology is still in its infancy, yet it has already reached the point where we can call it a new mass medium.
4. Less than 5 years after the birth of the Internet, some 90 million people are online around the world, and that number will soon be hundreds of millions.
5. Here inChina, the number of Internet users has nearly doubled since last October, and I've seen statistics that say your Internet population will exceed 7 million people by the year 2002.
Task Two: Interpreting from Chinese into English
纪念郑和下西洋600周年国际学术论坛欢迎辞
尊敬的各位来宾、女士们、先生们:
7月11日是我国伟大的航海家郑和首次下西洋600周年纪念日。近来,社会各界乃至全球华人都在以各种形式纪念郑和下西洋的伟大创举。纪念活动表达了对历史的尊重、对现实的关注和对未来的期盼。今天开幕的国际学术论坛活动即是其一。在此,我代表中共江苏省委、江苏省人民政府,对论坛的举行表示热烈的祝贺,对各位来宾、海内外专家学者的到来表示诚挚的欢迎!
公元1405年至1433年,郑和率领庞大的船队,从江苏太仓出发,七下西洋,往返于中国和亚非30多个国家之间。其规模之大、人数之多、范围之广、技术之新都是前所未有的。这次“纪念郑和下西洋600周年国际学术论坛”在江苏举行,众多海内外专家、学者、来宾欢聚一堂,既是一次总结百年来郑和研究成果的学术交流大会,又是一次传承文明、弘扬郑和精神、推进江苏改革开放和现代化建设的发展大会。
郑和下西洋充分展示了中华民族的高超智慧和非凡勇气,证明了中华民族在历史上就致力于打开国门、走向世界。今天,我们要继续弘扬郑和精神,坚定不移地执行对外开放政策,以开放的精神、开阔的胸襟广交天下宾客。
最后预祝论坛圆满成功!
1. 近来,社会各界乃至全球华人都在以各种形式纪念郑和下西洋的伟大创举。
2. 纪念活动表达了对历史的尊重、对现实的关注和对未来的期盼。
3. 公元1405年至1433年,郑和率领庞大的船队,从江苏太仓出发,七下西洋,往返于中国和亚非30多个国家之间。
4. 其规模之大、人数之多、范围之广、技术之新都是前所未有的。
5. 郑和下西洋充分展示了中华民族的高超智慧和非凡勇气,证明了中华民族在历史上就致力于打开国门、走向世界。
Task Three: Making a comment on a given topic
Directions: Please read the following passage carefully and then express your views on the given event. You will have four minutes for preparation. The time limit for your comment is three minutes.
Should Firecrackers and Fireworks Be Allowed
During the Spring Festival?
In many big cities, firecrackers and fireworks have been banned for a number of years because of safety and environmental concerns. Recently, however, some people have suggested that the government should lift the ban during the Spring Festival because, in their opinion, firecrackers and fireworks are an integral part of the traditional Chinese New Year celebration and, without them, the Spring Festival lacks a true festival atmosphere. Some cities have thus lifted the ban but many others have not. Suppose you were the mayor of a big city, where people's views on this issue could not be reconciled. What do you think the government should do? Please give reasons to support your ideas.
上一篇: 外国语学院英语系举办期中教学质量检查学生座谈会 下一篇: 外国语学院英语系举办期中教学质量检查学生座谈会