为深入落实学校“人才发展年”方针,提高学院人才效能,外国语学院利用暑期开展了系列活动,举行了“第一届国家社科项目申报暑期研讨会”、带领专业教师参加了“2024年全国高等院校翻译专业师资培训”和“2024年外语教师学生竞赛指导能力提升研修班”,为专任教师在项目申请、翻硕申报和学科竞赛上进行有效赋能。
篇章一——外国语学院举行第一届国家社科项目申报暑期研讨会
为加强外国语学院科研骨干教师与校外专家的沟通与交流,拓宽学术视野,激发科研热情与创新思维,进一步提升教师科研能力和科研意识,切实提升提高外国语学院国社科和省部级项目的申报质量,2024年8月22日-24日,外国语学院举行了第一届国家社科项目申报暑期研讨会,进行封闭式集中研讨,为2025年度国社科和省部级项目申报夯实好前期的选题基础。
我校副校长王任参加了开幕式,她回顾了外国语学院自建院以来的辉煌过去,寄语学院全体教职员工继续求实创新、思变求变。来自南京工业大学的陈世华教授、南京邮电大学的袁周敏教授、江苏科技大学的曾景婷教授与我院参会教师进行了深度交流和研讨。本次研讨会上,既有专家教授的政策解读和经验分享,也有我院参会教师的专题汇报和分组研讨,在选题论证、项目申报书撰写等方面取得了研讨实效。
副校长王任出席外国语学院国家社科项目申报暑期研讨会开幕式
外国语学院教师与国家社科项目申报暑期研讨会专家合影
外国语学院教师国家社科项目申报暑期研讨会合影
外国语学院教师参加国家社科项目申报暑期研讨会分组讨论
国家社科项目申报暑期研讨会专家经验分享
篇章二——外国语学院教师参加全国高等院校翻译专业师资培训
为响应学校2026年申硕扩点布局,外国语学院积极筹划翻译硕士申报,依据申报要求对标对表,针对翻硕师资证书的不足和缺陷,外国语学院派出五位专任教师于2024年7月13日至8月18日全程参与了全国高等院校翻译专业师资培训之英汉翻译教学笔译培训班,并获得相应结业证书。
本次培训由中国翻译协会、中国翻译研究院、当代中国与世界研究院、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会共同主办,邀请到了国内外专家名师开展教学,以笔译教学方法为授课重点,进行笔译专业教学理念、原则及笔译教学法讲解,侧重汉译英翻译教学原则及方法讲解、教学研讨与经验交流等,我院参会教师收获颇多。本次培训及相应师资证书的获得为学院翻译硕士申报奠定了良好的师资基础。
全国高等院校翻译专业师资培训专家
外国语学院教师翻译专业师资培训结业证书
篇章三——外国语学院教师参加学生竞赛指导能力提升研修班
2024年度“外研社•国才杯”“理解当代中国”全国大学生外语能力大赛赛事是教育部高教司重点推介的赛事,也是省教育厅对学校高质量考核的重要观测赛事之一。外国语学院为此专门成立学科竞赛团队和学科竞赛协会,筹建学科竞赛人才储备库,颁布相应规章,从团队和制度上保障赛事进行。
为助力我院教师全面了解、深度参与该赛事,切实提升竞赛指导水平,充分发挥竞赛育人功能,选拔培养更符合国际传播实际需求的复合型外语人才,外国语学院派出相关赛项专任教师于2024 年8月29日前往南通大学参加“外研社•国才杯”外语教师学生竞赛指导能力提升研修班。
研修班上,武汉大学文芳副教授、山东大学邵春燕教授、南京师范大学杨玲讲师、北京外国语大学彭萍教授,围绕英语阅读、英语写作、英语演讲、英语笔译四大能力,结合丰富评审与指导经验对外语竞赛指导原则、内容 、方法和重难点展开讲解。此次参会,我院教师收获颇多,既有具体赛项的学习,同时也加强了与兄弟院校之间关于赛事的交流,为今后学院赛事项目的组织开展提供了思路。
外国语学院教师参加学生竞赛指导能力提升研修班